Profesor zwyczajny, długoletni wykładowca literatury włoskiej w Uniwersytecie Warszawskim, współautorka dwutomowej Historii Literatury Włoskiej (Semper), Historii Literatury Włoskiej XX wieku (również redakcja naukowa, PWN), Premio Flaiano 2002, Włoch w dobie romantyzmu (DiG). Autorka m.in. książek: Giacomo Leopardi (PWN), Giuseppe Mazzini — historia jako narodowa terapia (Ossolineum), Scritture del Novecento (Kat. Italianistyki UW.), Podróżować, pisać (Zeszyty Literackie), Miejsca utracone (Zeszyty Literackie). Tłumaczka ponad 50 książek z języka włoskiego, m.in. Tabucchiego, Eco, Crocego, Craveri, Fallaci, Camporesiego. Laureatka nagrody ZAiKS-u i nagrody im. Pawła Hertza („Zeszyty Litercakie”) za działalność przekładową.
Najczęściej tłumaczonym przez nią autorem jest Claudio Magris (11 książek): Dunaj (z A. Osmólską Mętrak) 1999, 2004, 2018; Mikrokosmosy (z A. Osmólską-Mętrak) 2002; Inne morze, 2004; Na oślep, 2006; Domysły na temat pewnej szabli, 2009; Itala i dalej, 2009; Podróż bez końca 2009; Głosy, 2010, Alfabety, 2012; O demokracji, pamięci i Europie Środkowej (Wybór i przekład), 2016; Postępowanie umorzone, 2018. W druku kolejne tytuły: Migawki i Mit habsburski w nowoczesnej literaturze austriackiej (z E. Jogałłą). J. Ugniewska jest też autorką esejów poświęconych twórczości Magrisa, publikowanych na łamach „Zeszytów Literackich”, „Przeglądu Politycznego”, „Tygodnika Powszechnego”.